視聽教室

柴犬是一種讓人又愛又恨的犬種,平常萌萌的,但機車起來又很機車,一起來分享你家柴犬吧。開箱各式各樣的柴犬適合的好處,讓柴犬大學這個大家庭可以更多采多姿。

[柴老大新聞台]澳洲餐廳拒絕「同志狗」入內(原發表者:咕哩家)

柴大機器人 於 2010-06-10 21:32:49 發布

1343
柴大機器人
分享商品:
新聞來源:
2010-6-11


中英對照讀新聞/’ Gay dog’ refused entry to Australian restaurant 澳洲餐廳拒絕「同志狗」入內
◎ 張沛元
An Australian restaurant that refused a blind man entry because a waiter thought his seeing-eye dog was "gay" has been ordered to apologise and pay compensation.
澳洲的一家餐廳拒絕讓一名失明男子入內,理由是該餐廳的一名侍者以為他的導盲犬是「同志」,最後法庭判決該餐廳需向該男子道歉以及提出賠償。
Ian Jolly was told he could not take guide dog Nudge into Adelaide’s Thai Spice last May because a member of staff objected, The Sunday Mail reported.
週日郵報報導,依恩.裘利去年五月被告知他不能把他的導盲犬「納吉」帶進阿德雷德的「泰辣」餐廳,理由是該餐廳員工之一拒絕讓他這麼做。
The restaurant’s owners said a misunderstanding had arisen between Jolly’s female companion and a waiter who understood the woman "to be saying she wanted to bring a gay dog into the restaurant".
該餐廳老闆表示,裘利的女性同伴與一名侍者之間有所誤會,該侍者以為這名女子「說的是她要把一隻『同志』狗帶進餐廳。」
"The staff genuinely believed that Nudge was an ordinary pet dog which had been desexed to become a gay dog," the owners said in a statement to South Australia’s Equal Opportunity Tribunal.
「這名工作人員真的以為,『納吉』是一條被閹割後變成同志犬的普通寵物狗,」餐廳老闆在寫給南澳洲的公平機會法庭的聲明中如是說。
The tribunal on Friday ordered the restaurant to pay Jolly 1,500 dollars (1,400 US) and offer him a written apology for discriminating against him on the grounds of disability.
法庭週五下令該餐廳賠償裘利1500澳幣(1400美元),同時得寫信為歧視殘障人士的行為向裘利道歉。
新聞辭典
guide dog :導盲犬,文中餐廳侍者把guide dog 聽成gay dog,以致引發誤會。
desex:即desexualize,動詞,閹割,除去性徵。寵物閹割口語常用fix。例句:When should I have my dog fixed?(我何時該找人閹了我的狗?)
on the ground of:慣用語,因為,以…為理由。例句:The house was demolished on the ground of illegal encroachment on the church’s land.(這棟房子被以非法侵占教會土地的理由拆除。)

http://www.libertytimes.com.tw/2010/new/jun/11/today-int5.htm

好特別的報導喔頭一次看到
影片:
 圖 片: